16 feb

NOVA GRČKA VLADA. Intervju sa Jozef Halevijem

NOVA GRČKA VLADA.

INTERVJU SA JOZEFOM HALEVIJEM[1]

Ovih dana izašli su mnogi članci o novoj grčkoj vladi a posebno o nekim njenim članovima. Većina tih članaka se usredsredila na spoljne aspekte a ne na suštinu, tj. na to koje ekonomske politike će novi sastav vlade moći da sprovede u delo.

Intervjuisali smo Jozefa Halevija, profesora ekonomije pri Univerzitetu u Sidneju koji dobro poznaje Janisa Varufakisa, novog ministra finansija Grčke, čiji je prijatelj i sa kojim je čak napisao jednu knjigu (zajedno sa Nikolasom Teokarakiksom): “Modern Political Economy: making sense of the post-2008 world” (Routledge).

Noi Restiamo: Možeš li nam dati tvoje mišljenje o rezultatima skorašnjih izbora u Grčkoj?

Jozef Halevi: Moje mišljenje je u suštini pozitivno. Naravno, postoji problem prouzrokovan time što Siriza stoji na vrlo heterogenim pozicijama. Međutim hteo bih reći da je potreba koja se rodila iz krize Pasok-a očigledno našla izlaz u Sirizi. Nije ga mogla naći u KKE (grčka komunistička partija), to je nemoguće. Da bi izabrali komunističku partiju potrebno je biti ideološki struktuiran, a populacija koja ja izlazila iz krize Pasok-a to nije bila. Dakle, moj sud je u suštini pozitivan, iako se meni Siriza baš i ne dopada mnogo.

halevi and varoufakis

Noi Restiamo: Ima svoja ograničenja u načinu na koji je postavljena stranka, podseća malo na SEL[2] u izvesnim crtama.

JH:  Da, iako očigledno na mnogo ozbiljniji način. Centralna komponenta, ona koja ju je zaista i osnovala, sačinjena je od komunista iz Komunističke partije koji su bili evro-komunisti i koji su se onda nakon sovjetske intervencije u Čehoslovačkoj otcepili od KKE. KKE, uglavnom, u poslednjih 40-50 godina, nije izmenila svoju analizu kapitalističkog sistema koja je i dalje sovjetska analiza: monopolistički kapitalizam itd. Onda su razmislili o Sovjetskom savezu i došli su do zaključka, dovoljno je otići na njihov sajt i pročitati, da je Sovjetski savez propao jer su pokušali da se suoče sa problemima na kapitalistički način, te da su pak ostali unutar socijalističke šeme sada ne bi bilo ove krize, ovog sloma. To je jedan krajnje šematičan pristup: ne analizira zašto je sovjetska komunistička partija otišla u tom smeru, niti gomilu drugih aspekata. Dakle čak iako ih tendencijalno simpatišem, oni su istovremeno totalno sektaštvo.

NR: Glavni problem Sirize sada je to što se oni, iako su krenuli sa nizom vrlo interesantnih predloga, kao što je povećanje minimalne plate ili vraćanje na niz životnih uslova koji prethode Trojci, nalaze u jednoj vrlo osetljivoj poziciji zbog tereta duga. Šta misliš koliki je manevarski prostor za novu grčku vladu?

JH: Nikakav. I to oni znaju. Dakle moraće da idu na okršaj. I tu će se videti kako će Siriza reagovati, unutar Sirize postoji evrokomunistička komponenta, ali ne samo ta. Postoje ljudi koji su napustili KKE i posle. Ovi članovi su optimističniji po pitanju duga, u smislu da su za prihvatanje kompromisa umesto da idu sa prekidom. To može izazvati ozbiljne unutrašnje probleme u Sirizi.

NR: Na šta misliš kada kažeš «ići na okršaj» ?

JH:  Pod okršajem podrazumevam liniju Janisa Varufakisa. Ona je ispravna. Ili izdejstvovati default ali ostajući u evrozoni.

NR: Dakle prema tebi je moguće da Varufakis izdejstvuje default ali da ostane u evrozoni?

JH: Svakako, ne plaćaš i to je to. Ne moraš da istupiš iz evrozone, niko te neće obavezati na to niti te mogu izbaciti. To ne razumeju oni koji govore o ”Gregzitu”, a ni Nemci koji kažu: e onda ajde napolje. Niko ne može izbaciti Grčku, niti bilo koju drugu zemlju iz zone evra. Zato Janis kaže: dobro, ako oni ne žele da prihvate kompromise mi ćemo objaviti default ostajući u evro zoni, pa da vidimo šta će se desiti. To je često pisao i na svom blogu.

NR: Pošto smo ga pomenuli, za kraj još nekoliko stvari o novoj vladi. Ti poznaješ dobro Varufakisa, sa kojim si čak napisao i knjigu, ali postoje i druga zanimljiva lica, na primer Rania Antonopoulos je zadužena za rad.

JH: Da ova vlada je veoma moderna, ljudi koji zaista poznaju svet, a da to nije svet bankara. Uzgred, Grčka je mnogo manje provincijalna od Italije, jer je u Grčkoj i buržoazija emigrirala, ne samo narod (kao narod sa ostrva, i polupismeni seljaci) tokom 50tih. U Italiji buržoazija je uvek bila usidrena na svom mestu, više nego provincijalna, možda zato što je obogaćena bila sigurna u sebe, dok u Grčkoj to nije tako. Tamo buržoazija govori više jezika, na odsecima na grčkim fakultetima postoje ljudi koji su se obrazovali u Francuskoj, Engleskoj, Sjedinjenim Državama, Nemačkoj pa i Rusiji. To su ljudi koji su putovali, živeći u drugim zemljama životom običnih ljudi – a ne poput Đavacija[3] koji idu na MIT (Massachusetts Institute of Technology) – nego primorani da traže posao, zaista živeći u drugim zemljama.

Ali središnja tačka, ključna osoba je upravo Janis Varufakis. Janis je razvio taj ”algoritam”: beskorisno je da odemo kod njih i kažemo da izlazimo iz evra – što prema Janisu može biti katastrofalno – beskorisno je otići i tražiti sprovođenje kejnzijanskih politika, ionako u Evropi više nemaju sluha za te stvari.

Treba poći od tih pretpostavki da bi se nešto predložilo: jedan od tih predloga je pitanje raspodele jednog dela duga, po kvoti koja je predviđena Mastrihtom, kao što je više puta rekao. Drugo pitanje je to da bi se morale aktivirati sve one institucije koje u Evropi nadziru potrošnju, kao što je Evropska investiciona banka. Nju bi valjalo otkačiti od toga da svaki put kada evropska banka uđe u trošak optereti se neka država. To se tumači kao javna potrošnja.

Dakle to je ideja: mi predlažemo to, ako odbiju onda je na njima da podnesu posledice (to jest default Grčke).

NR: Veći deo članaka koji ovih dana izlaze o Varufakisu mnogo naglašavaju izgled, ličnost i lik. ”Manifesto” ga je definisao sa entuzijazmom kao marksističkog ekonomistu. Nama se iskreno pre nego marksista Varufakis čini kao levi kejnzijanac, da tako kažemo.

JH: Ma on sa te tačke gledišta nije jednostavan lik. Akademski nije marksista, on je po mom mišljenju strateški više lenjinista nego marksista, jer u mnogim vidovima ima vlastitu koncepciju o tome kako se igrati sa odnosima snaga, kako istražiti granice suparnicima. Sa te tačke gledišta on je mnogo zaokupljen teorijom igara.
Janis dolazi iz porodice koja je pripadala Pokretu otpora, otac je godinama bio u zatvoru, i on je već bio politički formiran kada se preselio u Veliku Britaniju. U Grčkoj kao i u Italiji marksista znači aktivista militant. Ne možeš biti samo akademski marksista i to je to. Marksista znači sistem ideja koje imaš, možeš se baviti skroz drugim stvarima, možeš biti i geometar. Varufakis se bavio ekonomijom izučavajući teoriju igara. Dopadala mu se, jer je predviđala mogućnost konflikta. Onda je dospeo do jednog kritičkog pogleda i tu je njegov doprinos veoma bitan. Daje kritiku teorije igara koja je toliko snažna kao i Srafina kritika neoklasične teorije. Osim toga on je i epistemološki otišao napred. Došao je do samih korena stvari, to jest izradio je jednu kritiku individualističke ekonomije.

Sa te tačke gledišta je mnogo bitniji nego što se misli. I dopustite mi da kažem da mi je zaista veoma provincijalno, malograđanski, kada većina italijanskih dnevnih listova obraća pažnju na vanjski izgled kao na to što Varufakis ne nosi kravatu.

Čak i njegova saradnja sa Valve korporacijom je srozana na konsultantstvo za udrugu koja proizvodi video igrice. Zapravo ta firma se bavi prodajom virtualnih dobara, a Janis je bio zaposlen kao saradnik na izradi firewall-a koji bi sprečio stvaranje virtualnih finansijskih mehura, i to iskustvo mu je pružilo saznanja o virtuelnim monetarnim sistemima, o čemu je i pisao, kao ”bitcoin” što ljudi kao Visko ili Padoan[4] neće nikad imati.

Prevod sa italijanskog: Saša Hrnjez


[2] Italijanska levičarska stranka ”Levica, Ekologija, Sloboda”

[3] Italijanskki ekonomista liberalističke orijentacije

[4] Visko – ministar finansija u nekoliko italijanskih vlada levog centra. Padoan – trenutni ministar finansija u Rencijevoj vladi i izvršni direktor MMF-a za Italiju do 2005.

 

 

Print Friendly, PDF & Email
Share
Translate »